jueves, 12 de febrero de 2015

Alfonso Costafreda: Compañera de hoy

Alfonso Costafreda (1926-1974) Poeta español de la Generación del 50. Amigo de Vicente Aleixandre y Jaime Gil de Biedma, su poesía es muy emotiva.

Kikugawa Eizan (1787-1867), Reclining couple reading a love letter, ca. 1804-1818.

Este poema es de su poemario que lleva de título el nombre del poema: Compañera de hoy (1966).

Compañera de hoy

Compañera de hoy, no quiero
otra verdad que la tuya, vivir
donde crezcan tus ojos,
dando tu luz, tu cauce
a lo que veo y siento...

Deshacer ese ovillo
oscuro del temor,
encontrar lo perdido,
quebrar la voz del sueño...

Y lenta, lentamente
aprender a vivir,
de nuevo, de nuevo,
como en una mañana
cargada de riqueza. 

Glosario:

cauce._ course, current (as in the flow of water in a river)
ovillo._ ball (as in a ball of thread for knitting)
temor._ fear

miércoles, 11 de febrero de 2015

Baltasar del Alcázar: Madrigal

Baltasar del Alcázar (1530-1606). Poeta español del Siglo de Oro. Escribió una variedad de formas poéticas, pero murió sin publicar. 


Mercurio desarmándole a Cupido




Este poema trata del peligro del amor a cualquier edad, hasta en la edad avanzada:
 

Madrigal

Rasga la venda y mira lo que haces,
rapaz; que en esta edad no es hecho honroso
romperme el sueño y las antiguas paces;
desarma el arco, déjame en reposo,
porque la helada sangre no aprovecha,
ni es dispuesto sujeto
donde haga su efecto
la venenosa yerba de tu flecha.
Pero si determinas
con tus armas divinas,
rompiendo mis entrañas,
hacerme historiador de tus hazañas,
ablanda el pecho désta que te priva
de tu imperio y valor con su dureza,
igual a tu belleza,
si no quieres, Amor, que, cuando escriba,
forzado en las cadenas,
cante por tus hazañas las ajenas.

Glosario: 


rapaz._ child (wild child)
reposo._ rest, ease
hazañas._ deeds
désta (de ésta)._ of this one
privar._ deprive
ajenas._ of others

lunes, 9 de febrero de 2015

Vicente Aleixandre: El pie en la arena

Ya hemos leído varios poemas de Vicente Aleixandre, uno de mis poetas predilectos. Aquí comparto un poema corto titulado "El pie en la arena" (1943) de su poemario Sombra del paraíso.


Imagen Dominio Público


El pie en la arena

El pie desnudo. Sólo

su huella; sólo el leve
trasunto. Aquí el perfume
estuvo. ¡Quién pudiera
seguirte, aire que un día
arrebataste la última
sospecha de una carne!
Huella desnuda, intacta.
Plinto de mi deseo,
donde hoy se yergue entera
la irrenunciable estatua.

Glosario:

huella._ print, footprint

trasunto._ copy
arrebatar._ snatch away, grab
plinto._ plinth
irrenunciable._ inescapable

domingo, 8 de febrero de 2015

Jesús Munárriz: aquel amor

Jesús Munárriz (1940- ). Poeta español. Escritor prolífico. Fundador y director de Ediciones Hiperión.Su poesía agrada mucho por los recursos completamente impredecibles que utiliza.




 
Este encantador poema, típico de su estilo, es inusual en cuanto a las imágenes inesperadas con que se elabora el concepto.

Aquel amor

lo mismo que escaleras de bodega
que los años desgastan y carcomen,
corroe la humedad, suaviza el uso
y acaban convirtiéndose en perversa
trampa para caer en la negrura;
o igual que ciertas piezas y engranajes
que soportan fricciones y avatares mecánicos
con ficticia indestructabilidad
sólo para lograr que al final la avería
que causa su ruptura sea aún más notable;
o como esos caballos que en las carreras lanzan
su energía en la recta final, y que consiguen,
ganando posiciones, adelantar al resto,
casi enfilar la meta,
pero luego, en los últimos metros, ya sin recursos,
agotado su empuje,
se ven sobrepasados y son sus contrincantes
quienes ganan el premio;
así se iba agrandando aquel amor,
duraba y avanzaba
presagiando en sus triunfos pasajeros
los futuros desastres que lo aniquilarían.

Glosario:

bodega._ cellar 
carcomen._ eat through (as in termites)
corroe._ corrode, eat up
trampa._ trap
engranaje._ cogs, gear teeth, gear wheel
avería._ breakdown
recta final._ final stretch
contrincantes._ rivals
aniquilar._ annihilate

Agustín García Delgado: Habitación

Agustín García Delgado.

Anoche terminé de leer la novela El búfalo de la noche (2006) del autor mexicano Guillermo Arriaga (guionista de la película Amores perros). Ahí aparece citado este poema como "sacado de un libro de poesía..." (135). Sin embargo, no hay bibliografía y, al investigar un poco, aparecen dos poetas con el mismo nombre: uno español, fallecido en 2012 y uno mexicano, nacido en 1958. Por ahora, no sé cuál de los dos es el autor. Si alguien tiene ese detalle y el título del poemario, por favor indicármelo en un comentario.

Van Gogh Room at Arles 1889


Habitación

Mejor es quedarnos
afuera nos aguarda una sepultura sin muerte,
afuera es cementerio donde un espantapájaros,
de vigilias armado,
ahuyenta los azules cuervos del silencio.

Sobre la extensa madrugada del alma,
el gallo inmisericorde no cesa.
Nunca brillará el sol que llegue a callarlo.
Nunca nuestras manos
tocarán la orilla luminosa del día.

Glosario:

sepultura._ burial, grave
espantapájaros._ scarecrow
vigilias._ insomnia, sleeplessness
cuervos._ crows
gallo._ rooster


sábado, 7 de febrero de 2015

Fernando Alegría: Juegos infantiles

Fernando Alegría (1918-2005). Poeta chileno de la Generación de 1938. Cultivó muchos géneros literarios y fue profesor de español en Estados Unidos.



En una librería de viejo di con un poemario de Fernando Alegría del que comparto este bonito soneto existencial:
Juegos infantiles

Jugar o no jugar a cierta edad
de nuevo es empezar un largo duelo
abrirnos con sigilo los desvelos
sentir que ya nos sangra la orfandad.

Sacarnos una cara en soledad
y hablarles de rodillas a los ciegos
en muerte simular un gran sosiego
mientras toma medidas la verdad.

Jugar o no jugar es ocultar
el ser que preferimos en la huída
sacarlo poco a poco a respirar

el soplo más tranquilo que se anida
en el doble lenguaje que es llamar
a la muerte un apodo de la vida.

Glosario:

duelo._ mourning
desvelo._ sleeplessness
orfandad._ orphanage
sosiego._ calm
anidar._ to nest
apodo._ nickname



lunes, 2 de febrero de 2015

Arnaldo Calveyra: Caminaba el hombre

 Arnaldo Calveyra (1929-2015). Poeta argentino.



Caminaba el hombre

Caminaba el hombre
llevado por su estrella,
no diferente al yuyo
que al agacharse
toca con la mano

hombre
atendido por su estrella,
forma dulce de tierra
por cuestas de retama

de loma en loma
hablado por los pájaros

herido por cinco pies de
tierra

como las nubes errantes
busca arroyos
donde aliviarse,
reflejarse

y la vara de nardo
de la luz
que lo conversa

brillante de verde
de hondonada

olías a
lentamente tierra,
la tierra curva
de Entre Ríos

llegada de su noche
una lumbre siempre pronta
que lo entibia

el hombre, el doble de su estrella
atraído por su sol

¿dónde los cinco pies
de tierra
que lo exaltan
en la voz de la calandria?

creencia dulce de senderos

Glosario:

yuyo._ weed
retama._ broom (plant)
nardo._ nard (plant)
calandria._ lark